Vol.149 おさんぽふぉと


スポンサードリンク

Vol.149 おさんぽふぉと

 

私、こう見えて、日本人歴52年の中堅日本人です。

当然、日本語とは、長年の付き合いです。

が、しかし、、、

 

 

昨日、テレビで勘違いされやすい日本語みたいな

コーナーを見ていて、勘違いしている言葉が

たくさんあることに気付きました。

 

潮時

「私達、もう潮時ね」なんてテレビでも言ってますよね。

物事が終わる際に、マイナスの意味で使われがちですが、

本来は、「一番いいタイミング」を指す言葉だそうです。

私も、彼女に「潮時ね」と言われたら、落ち込むのではなく

むしろ喜ばないといけない。

ただ、そこで「ありがとう」なんて言いながら、喜んでしまうと

ビンタの一発でも飛んできそうですよね。

 

「役不足」と「力不足」

役不足を「能力の足らない」という意味で使っていることがあります。

しかし、「役」が「不足」している訳ですから

「能力に対して役が軽すぎる」という意味なんです。

「大笑はこの案件には役不足だ」とバカ上司から言われていた

事を思い出しましたが、

この場合は「大笑はこの案件には力不足だ」が正解なのですね。

 

勉強になるなぁ~もう何回か書きたいと思います。

 

日本語って面白いものですねぇ~、難しいものですねぇ~

サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ~。

 

 

\\応援よろしくお願いします//

 

👇👇愛のクリックを👇👇

 


ぐうたら日記ランキング

にほんブログ村 オヤジ日記ブログへ
にほんブログ村